Daftar Isi:
- TranslatorsCafe
- Terjemahan Transperfect
- Gengo
- Penerjemahan dan Penafsiran Kapita
- Protranslating
- Membeli Perangkat Lunak Terjemahan
Ketika saya mulai bekerja sebagai penerjemah lepas lima tahun yang lalu, saya tidak tahu apa-apa tentang industri terjemahan dan saya tidak yakin apakah saya dapat memperoleh penghasilan penuh dengan bekerja dari rumah. Saya tidak tahu bahwa setelah mengirimkan CV saya, tawaran pekerjaan akan datang seperti tsunami.
Saya telah jatuh cinta dengan bahasa asing sejak saya tinggal di AS dengan orang tua saya ketika saya masih kecil. Sebagai seorang anak, Anda mengisap bahasa asing seperti spons.
Hanya setelah 4 bulan, tidak ada lagi yang percaya bahwa saya benar-benar orang Jerman. Saya pergi ke sekolah elemantary Amerika dari jam 9 pagi sampai jam 4 sore dan dikelilingi oleh orang Amerika sepanjang hari. Ini adalah cara terbaik dan paling efisien untuk belajar bahasa. Sebagai seorang anak, belajar jauh lebih mudah. Saat Anda dewasa dan ingin belajar bahasa, Anda membutuhkan waktu bertahun-tahun untuk menguasainya dan seumur hidup untuk kehilangan aksen.
Kembali ke Jerman, saya belajar bahasa Prancis dan Spanyol di sekolah. Ketika saya masih kuliah, saya memutuskan untuk belajar di Prancis. Setelah magang dan program studi di Paris, Nice dan Avignon, saya memiliki tingkat kemampuan berbicara dan menulis bahasa Prancis yang baik. Jelas bahwa mengingat latar belakang internasional saya, saya ditakdirkan untuk bekerja dengan bahasa dan salah satu opsi yang saya miliki adalah bekerja sebagai penerjemah.
Pada tahun 2010, saya memutuskan pergi ke Argentina untuk belajar bahasa Spanyol, mengenal budaya asing, dan bepergian ke Amerika Selatan. Akhirnya, di sinilah karier saya sebagai penerjemah lepas dimulai.
TranslatorsCafe
Pada tahun 2010, saya mendaftar di situs web TranslatorsCafe. Situs web ini bagus dan sumber nomor 1 saya dalam hal mencari pekerjaan terjemahan online. Situs web ini memungkinkan Anda untuk mengunggah CV Anda, menyatakan tarif Anda per kombinasi bahasa, memilih gambar profil dan menjelaskan spesialisasi Anda serta layanan yang Anda tawarkan (selain terjemahan Anda dapat menawarkan subtitle, pengeditan, interpretasi, pelokalan, transkripsi, dll.). Anda juga dapat menilai agensi dan menerima umpan balik yang ditampilkan di profil Anda untuk agensi dan perusahaan yang mungkin tertarik untuk bekerja dengan Anda. Fitur terbesar dari situs web ini adalah papan pekerjaan terjemahan. Sehari-hari,pekerjaan terjemahan dengan kombinasi bahasa Anda diposting dan Anda dapat menghubungi agensi atau orang yang memasang iklan dengan mengirimkan CV Anda dan menanyakan tentang detail pekerjaan dan apakah masih tersedia atau tidak. Saya telah menemukan banyak pekerjaan di situs web ini dan berkali-kali, agensi terus menghubungi saya setelah saya menyelesaikan terjemahan pertama untuk mereka. Anda dapat membangun hubungan kontrak jangka panjang dengan agensi dan klien tanpa membayar sepeser pun. Tidak perlu meningkatkan keanggotaan Anda. Meningkatkan keanggotaan Anda akan memberi Anda beberapa keuntungan seperti penempatan teratas di situs dan Google dan akses ke pekerjaan untuk anggota Master, antara lain. Biaya keanggotaan USD 40 untuk 3 bulan, USD 70 untuk 6 bulan dan USD 110 untuk 12 bulan.Saya tidak pernah mendapatkan keuntungan dari keanggotaan yang ditingkatkan dan saya masih bisa mendapatkan banyak pekerjaan terjemahan. Jika Anda memiliki sisa uang, Anda dapat mempertimbangkan untuk meningkatkannya tetapi dalam kasus lain, itu tidak perlu.
Terjemahan Transperfect
Agen hebat yang saya temukan melalui Translatorscafe adalah Transperfect Translations yang merupakan agen penerjemahan terbesar di dunia. Itu berbasis di New York dan memiliki 75 anak perusahaan di seluruh dunia. Badan ini menawarkan terjemahan, pelokalan, dan layanan bahasa lainnya. Saya bekerja untuk agensi selama 2 tahun dan mereka terus memberi saya pekerjaan setiap hari. Saya bisa mendapatkan penghasilan penuh hanya dengan bekerja untuk mereka. Mereka membayar secara teratur dan melalui Paypal atau cek. Mereka memiliki tenggat waktu yang ketat dan itu benar-benar dapat membuat Anda stres. Biasanya Anda tidak punya banyak waktu untuk menyelesaikan terjemahan dan Anda selalu berada di bawah tekanan waktu. Bagi Anda di luar sana yang dapat bekerja dengan baik di bawah tekanan, ini adalah agen yang tepat untuk Anda. Anda bisa melamar di sini.
Gengo
Agen penerjemah terpercaya lainnya adalah Gengo. Setelah mendaftar, Anda perlu menyelesaikan tes terjemahan untuk kombinasi bahasa yang Anda pilih dan menunggu penerjemah profesional internal mereka memeriksanya. Jika Anda berhasil, Anda dapat mulai bekerja untuk mereka sebagai penerjemah. Menurut pengalaman saya, pekerjaan biasanya kecil yang berarti Anda tidak perlu menerjemahkan banyak kata. Ada beberapa pengecualian saat Anda harus menerjemahkan lebih dari beberapa kalimat tetapi tenggat waktunya juga pendek dan Anda harus bisa bekerja dengan cepat. Anda dapat meningkatkan kemampuan Anda dari penerjemah Standar menjadi penerjemah Pro. Setelah Anda lulus tes standar, Anda dapat melakukan pekerjaan biasa. Anda harus lulus tes Pro untuk mengambil pekerjaan dengan bayaran lebih baik dan tes proofreading untuk melakukan pekerjaan proofreading. Pembayaran dimulai dengan USD 0.03 per kata yang merupakan minimum industri. Namun, Anda bisa menghasilkan lebih banyak sebagai penerjemah Pro.
Penerjemahan dan Penafsiran Kapita
Last but not least, Capita Translation and Interpreting, sebuah perusahaan layanan bahasa dari Inggris Raya, adalah agensi besar yang dapat memberi Anda pekerjaan secara teratur setelah Anda membuktikan pengetahuan dan keahlian Anda kepada mereka. Terjemahan dibayar dengan baik dan tenggat waktu biasanya memungkinkan. Jika Anda ingin bergabung dengan tim penerjemah lepas, Anda dapat mengirimkan CV Anda ke alamat email berikut: [email protected].
Protranslating
Protranslating adalah agensi terjemahan internasional yang diakui secara luas yang berbasis di Florida. Saya telah bekerja untuk mereka selama 3 bulan terakhir dan saya harus mengatakan bahwa mereka sangat menyenangkan untuk diajak bekerja sama. Manajer proyek sangat baik, mereka memiliki alur kerja yang konstan, mereka memberikan pelatihan yang dipersonalisasi untuk perangkat lunak terjemahan online mereka (yang berarti Anda bahkan tidak perlu membeli perangkat lunak yang mahal), prosedur faktur mereka sangat profesional dan pembayaran tepat waktu. Saya sangat merekomendasikan mereka.
Membeli Perangkat Lunak Terjemahan
Jika Anda mempertimbangkan untuk bekerja sebagai penerjemah lepas penuh waktu, Anda juga harus mempertimbangkan untuk membeli perangkat lunak terjemahan. Wordfast adalah perangkat lunak terjemahan pertama yang saya beli sekitar 300 Euro sekitar tiga tahun lalu. Untuk memulai, ini adalah perangkat lunak yang bagus dan harga rendah. Mudah digunakan dan memberi Anda banyak keuntungan. Anda dapat bekerja lebih cepat, lebih efisien dan program menangani pengulangan sehingga Anda tidak perlu menerjemahkan frasa yang sama dua kali. Penerjemah lain bekerja dengan Trados. Ini jauh lebih kompleks dan juga lebih mahal tetapi para penerjemah dengan pengalaman bertahun-tahun tidak dapat membayangkan hidup tanpa perangkat lunak ini lagi. Beberapa agensi akan meminta Anda untuk bekerja dengan Trados tetapi yang lain lebih fleksibel dan membiarkan Anda menggunakan perangkat lunak terjemahan apa pun yang Anda miliki.
Semoga berhasil untuk karier terjemahan Anda!